Форум » Музыка и Видео Нажуа » Тексты песен диска Entre Deux Mondes » Ответить

Тексты песен диска Entre Deux Mondes

Nora: Gabriel Gabriel, j'attends Un peu de sentiments Que ton âme se jette à l'eau Dans mon corps océan Du zéphyr, du vent Tu mens comme un enfant Et tu fuis vers tout là-haut Dès que ton ciel se fend Es-tu fait pour lui Es-tu fait pour moi Je n'attends qu'un signe de toi Si tu as le mal de lui J'ai le mal de toi Qu'il en soit ainsi mais dis-moi, dis-moi Es-tu fait pour lui Es-tu fait pour moi Je n'attends qu'un signe de toi Si tu as le mal de lui J'ai le mal de toi Qu'il en soit ainsi mais dis-moi, dis-moi Gabriel, mon roi Mon ange en qui je crois Si l'amour vient de là-haut Sauras-tu faire un choix oh oh Du Zéphyr, tu mens La fièvre dans le sang Moi je prie pour qu'à nouveau Tu me reviennes à temps Es-tu fait pour lui Es-tu fait pour moi Je n'attends qu'un signe de toi Si tu as le mal de lui J'ai le mal de toi Qu'il en soit ainsi mais dis-moi, dis-moi Es-tu fait pour lui Es-tu fait pour moi Je n'attends qu'un signe de toi Si tu as le mal de lui J'ai le mal de toi Qu'il en soit ainsi mais dis-moi, dis-moi Gabriel Gabriel, s'attend A plus qu'un sentiment Qu'un plaisir brûle sa peau, Les deux ailes en avant Es-tu fait pour lui Es-tu fait pour moi Es-tu fait pour lui Es-tu fait pour moi Gabriel RENTREZ AUX USA Soldats réveillez-vous ... Jetez vos armes pauvres fous ! On vous donne la victoire Cessez le feu, à vous la gloire Mais ... Soldats rentrez chez vous ! Avant que vos veuves à genoux N'aillent chercher le bonheur Qui s'enfuit toujours vivre ailleurs Rentrez aux U.S.A. On vous attend là-bas On est si bien chez soi Qu'aucun sang pur ne soit versé Ni même impure dans vos pensées Qu'aucune larme vienne se noyer Dans les tourments, ni les regrets Soldats qu'en pensez-vous ? N'écoutez pas la voix des fous Ni ceux qui vous laissent croire Qu'entre vos mains se fait l'histoire Mais ... Soldats priez pour nous Pour qu'on s'en sorte malgré vous ... malgré tout Et qu'au sein même de nos coeurs Naisse du pire le meilleur Rentrez aux U.S.A. On vous attend là-bas On est si bien chez soi Qu'aucune lame, même aiguisée Ne vienne trancher pour des idées Qu'aucune vie ne soit fauchée Pour un semblant de vérité Oh soldats ! Hey soldats ! Oh soldats ! Rentrez aux U.S.A. Ha ha ha hahahaha ... Rentrez aux U.S.A. Stella Tu as le droit D'allumer tous les regards D'embrasser le hasard Me consumer dans un couloir Et j'accepte l'aventure qui te construit en rupture Mais Stella reste avec moi ah ah ! Je connais tes blessures Bien mieux que toi oh oh Tu n'es pas malade de moi Mais je vais te soigner tu verras Stella Même si les autres que je vois me disent ça Que tu es plus folle que moi Oh Stella ! Tu as le droit De te conduire comme ça De masquer tes faux pas S'ils te ramènent tous vers moi E j'accepte ton allure Sans un mot au pied du mur Mais Stella reste avec moi ah ah ! Je connais tes blessures Bien mieux que toi oh oh ! Mais tu n'es pas malade de moi Mais je vais te soigner tu verras Stella Même si les autres que tu vois te disent ça Que tu es trop belle pour moi Oh Stella ! Je reste là debout Qu'importent les coups Que tu donneras oh ma Stella ! Les autres on s'en fout Ceux qui parlent de nous Et qui rient de moi Oh ma Stella ! Stella Stella reste avec moi ah ah ! J'ai pansé tes blessure Rien que pour toi Mais tu n'es pas malade de moi Mais je vais te soigner tu verras Stella Et s'il faut mourir d'un combat Je me bats pour toi Je suis plus fort que tu ne crois Oh Stella Stella Je ferme les yeux Il ne suffit pas Que l'on s'en sorte toi et moi Pour que s'efface ma douleur Le Monde est si mal ici bas Je veux l'Amour universel Le seul, le vrai, retrouver l'étincelle A genoux je m'adresse au Matriciel A genoux ... en sang ... Je ferme les yeux, je ferme les yeux Je sais qu'il m'entend Je ferme les yeux, oui, je ferme L'espoir me reprend Mais s'il ne s'agit pas De s'aimer plus fort toi et moi Ô mon amour ... Pardonnes-moi ... je me sens si mal ici bas ... Je tend les mains vers la lumière Pour que renaissent des jardins d'Eden A fleur de peau j'implore l'éternel A genoux ... en sang Je ferme les yeux, je ferme les yeux Je sais qu'il m'entend Je ferme les yeux, oui, je ferme les yeux L'espoir me reprend Je crois en vous, je crois en moi ... (x2) Je ferme les yeux, je ferme les yeux Je sais qu'il m'entend Je ferme les yeux, oui, je ferme les yeux L'espoir me reprend Je ferme les yeux, je ferme les yeux Je ferme les yeux, je ferme les yeux L'espoir me reprend Je ferme les yeux Je ferme les yeux ... Bons Baisers de Paris La capitale Me fait du mal! Elle s'amuse à me voir souffrir... Elle m'emprisonne, Puis m'empoisonne... Me joue des tours pour qu'j'aie le spleen! Privée d'horizon, Je perds la raison Et tout les rêves qui me guident. Et c'est de la peine Qui coule dans mes veines, Qui met en scène Tous les regrets! J'envoie des bons baisers de Paris ! Des jours fanés, Des nuits d'insomnies! Des mauvais, bons baisers de Paris Du manque d'air sur papier jaunie... Des ballons éclates, Par des griffes acérés Du peu d'amour, du peu d'amour... J'envoie des bouts amers. Un désir sans mystère, Et peu d'amour, si peu d'amour... J'ai peur des clones, Du train fantôme, De leur regards de condamné! Et où que j'aille Quand je déraille Je me sent toujours comme surveillée. 12 mois d'hivers, Un ciel sans lumières, Et plus d'étoiles pour m'épauler! Où ce cache la vie Qu'on m'avait promise ? Vers quel chemin ce diriger ? J'envoie des bons baisers de Paris ! Des jours fanés, Des nuits d'insomnies! Des mauvais, bons baisers de Paris Du manque d'air sur papier jaunie... Des ballons éclates, Par des griffes acérés Du peu d'amour, du peu d'amour... J'envoie des bouts amers. Un désir sans mystère, Et peu d'amour, si peu d'amour... La capitale me fait du mal... La capitale me fait du mal... Celui qu'il me faut Y a ceux qui se jettent à mes pieds Qui m'empêche de marcher. Comme ceux qui se disent mal aimés Que je n'ai pas consolés. Et chaque jour c'est sans retenue Qu'isl parlent d'Amour sans l'avoir connu... Je les entends m'appeler tout bas Mais je ne réponds pas ! Car c'est toi qui me vas ! Qui sait me parler! Dans tes bras, je reçois L'amour que j'espérai. Ce n'est pas que tu sois le plus beau, Mais celui qu'il me faut Pour des milliers d'Années ! Y a ceux qui me disent en danger A nous voir enlacés. Comme ceux qui voudraient m'enfermer Pour voir l'aimer penser. Je me fou bien de ce qu'on dit de moi! Sur mon chemin je n'écoute que toi! Si je m'enfuis en pressant mes pas , C'est que je viens vers toi... Car c'est toi qui me vas ! Qui sait me parler! Dans tes bras, je reçois L'amour que j'attendais. Ce n'est pas que tu sois sans défauts! Mais celui qu'il me faut Pour des milliers d'Années ... J'ai trouvé l'âme sœur ma moitié à tes côtés, Je n'ai pas d'autres cœur à croiser... Car c'est toi qui me vas ! Qui sait me parler Dans tes bras je reçois L'amour que j'attendais Ce n'est pas que tu sois le plus beau Mais celui qu'il me faut Pour des milliers d'Années Ce n'est pas que tu sois sans défauts! Mais celui qu'il me faut Pour des milliers d'Années ! Comme toi Non je ne suis pas Comme... comme... comme toi ! Mais pas cette fois Comme... comme... comme toi ! Cracher des mots d'Amour Sur celui que l'on aime. Verser dans son discours Un parfum de haine... Jouer des mauvais tours, Se prendre pour la reine, Chercher à rendre fou, Quand on perd haleine! Tout contre toi pour exister, Je m'imprégnais non sans regrets De tout ce mal que tu m'a fait... Mais je ne suis pas Comme... comme... comme toi ! Mais pas cette fois Comme... comme... comme toi ! J'effacerai pour toujours Ton âme de la mienne. Et quand naîtra ce jour Je ne serai plus la même! Tout contre toi j'irai briser, Les miroirs où se reflété Ton regard qui me poursuivais Mais je ne suis pas Comme... comme... comme toi ! Mais pas cette fois Comme... comme... comme toi ! Cracher des mots d'Amour Sur celui que l'on aime. Chercher à rendre fou Quand on perd haleine... Qu'importe que revienne, Ces pensées qui m'aliène... Je saignerai me veines pour soigner mes peines ! Des maux mal soignés De la glace empêche ton cœur D'inspirer le bonheur. Tu dérive soufflé par erreur Dans l'impasse de la peur. De l'amour, tu manques par défaut. Mais si l'on t'en donne trop, Comme toujours tu tournes le dos Sans même glisser un mot... Les faiblesses que tu crois nous cacher T'enchaînes en secret. Et te laissent des instants écorchés, Et des maux mal soigné... Oui, à t'entendre la vie est un cadeau! Et tu dis qu'il te faut Eviter tout ce qui sonne faux, Pour trouver le repos. Les promesses que tu ne tiens jamais Cent fois sans regret Et nous laisse comme un peu prisonnier De tes maux mal soignés Les promesses que tu ne tiens jamais Cent fois sans regret... Et nous laissent comme un peu prisonnier, De tes maux mal soignés... Comme des feuilles qui tombent en tempo, C'est l'automne sur ma peau. Je fais le deuil de vouloir a nouveau T'envoyer mes échos. A quoi servent ces histoires qu'on se crée Si rien n'est changé? Il nous reste de ces moments partagés, Que des maux mal soignés... Que des maux mal soignés... Mon sang le tien Mon sang le tiens... Manque a ce que je deviens, Quand le temps me retien, Je me souviens tres bien. Ma place mon exil, Ne me remplace pas, Pour un sentiment fragile Qui c'est glissé en moi... Garde moi parceque je fuit! Ce que je suis ce meurt... Parle moi parce que je pleur! Pardonne mes erreurs... Mon sang mon sang... Avec toi mes premier pas Qui d'autre comme temoins, Ou coupable sinon toi? Ma trace mon fil... Sera tu la demain? Si je cherche un asile Où l'amour prend nos mains... Garde moi parceque je fuit! Ce que je suis ce meurt... Parle moi parce que je pleur! Pardonne mes erreurs... Mon sang le tiens... Manque a celle que je deviens... Manque a celle que je deviens... Et je fuis... Et je pleur... Et je fuis... Docteur Gel Des que revient le mauvais temps, Je pense à mes souffrances... Et me revoilà enfant, Recevant en silence Les caresses d'un grand... Comment dévoiler mon secret ? A qui me confesser ? Par pudeur... Moi j'ai tout fait... A l'idée d'avouer Les caresses d'un grand... Les caresses d'un grand... Mais Docteur Gel Mes deux seins, c'est a moi ! Non ! Il ne t'appartient pas D'y toucher comme ça ! Docteur gel, Plus malade que moi ! Il fait si froid sous tes doigts... Pourquoi ça ? Dit moi ! A tous ceux qui ce reconnaissent Dans mes mots mes faiblesses Veillez avant qu'on vous blesse Avant qu'on vous agresse Les caresses d'un grand... Les caresses d'un grand... Mais Docteur Gel Mais deux seins, c'est a moi ! Non ! Il ne t'appartient pas D'y toucher comme ça ! Docteur gel, Plus malade que moi ! Il fait si froid sous tes doigts... Pourquoi ça ? Dit moi ! Des que revient le mauvais temps... Je pense à mes souffrances... Docteur Gel... Docteur Gel!!! Mais Docteur Gel Plus coupable que moi ! Il fait si froid sous tes doigts... Plus malade que moi... Нужен перевод!! На данный момент в наличии перевод только Stella (спасибо Offensee! ) и Comme Toi (спасибо Abracadabra! )

Ответов - 136, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Abracadabra: Не за что! Только, боюсь, там полный бред! А на этом форуме есть люди, владеющие французским?!

KEVlar: Abracadabra пишет: А на этом форуме есть люди, владеющие французским?! Я не такой человек

Nora: Я сама тоже к сожалению не владею... Будем ждать,может кто найдется. Только необходим хороший литературный перевод а не такой который электронный переводчик делает. Электронным переводчиком и я умею


Abracadabra: Не. я не электронным переводила (да у меня его и нет... :( ). Я со словарями: Яндексовским и моим обычным копошилась... Хе! Но всё равно полный бред!

Julia_julia: ну я знаю.... У меня есть переводы Габриель и Je ferme les yeux. Правда они у меня на бумаге, надо еще в комп вводить.... Я сейчас тока кусочками могу вспомнить,.. Габриель: Габриель я жду немножко чувств Твое сердце на моем теле океаном Ты зефир( бриз), ты ветер Ты врешь мне как ребенок И убегаешь куда-то наверх, Где твое небо начинает рушиться Ты сделана для него? Или ты сделана для меня? Я жду сигнала от тебя Ты больна им Я страдаю тобой Пусть будет так, Но скажи мне, скажи мне! Ты сделана для него? Или ты сделана для меня? Я жду сигнала от тебя Ты больна им Я страдаю тобой Скажи мне! Габриель, ты мой король, мой ангел, которому я верю Если любовь придет оттуда, сверху Сделаешь ли ты выбор? Зефир ты мне врешь Жар в крови Я молю о другом времени, чтобы вновь увидеть тебя.... Припев: Габриель, я жду больше чес чувств Наслаждения жечь его кожу Его два крыла впереди него!! Ты сделана для него Или ты сделана для меня?

Julia_julia: Je ferme les yeux плохо помню.... помню пред вступлением в припев... Я молюсь на коленях в кровь Припев: Я закрываю глаза, я закрываю глаза Я знаю, что он меня поймет Я закрываю глаза, да, я закрываю глаза Надежда вернется. Куплет2: Но он не возмущается Не хватает тебя мне О моя любовь, прости меня Мне все еще очень плохо Нежность рук по направлению света Он тот, для которого распускаются фруктовые (райские) сады Эдема Прикосновение цветка к моей коже Но я буду продолжать молить вечно Припев: Я думаю о тебе, я думаю о себе... Только не кричите, я еще не пофессионал!!!!

Julia_julia: мммм, что молчите? Не нравится?! Да??

Abracadabra: Почему не нравится? Нормально! Только Габриэль вроде как гомосексуал... Вот перевод Comme Toi, который я делала для нашего другого форума. Как ты Нет, я не такая Как… как…как ты! Но не в этот раз Как… как…как ты! Бросаться словами Любви В того, кого любишь. Следовать его (её?) рассуждениям, Пропахшими отвращением. Подсидеть кого-то, Взяться за королеву, Сделать ход слоном, Когда задыхаешься! Всё против тебя, для существования, Я пропитываюсь (насыщаюсь) не без сожалений (раскаяния) Как бы ни было это больно, ты есть. Но я не такая Как… как…как ты! Но не в этот раз Как… как…как ты! Я уничтожаю навсегда Твою душу из моей. И когда зарождается (появляется) сегодня Я больше не равноценна (одинакова, одна) Всё против тебя, я разбиваю Зеркала, где отражается Твой взгляд, который меня преследует Но я не такая Как… как…как ты! Но не в этот раз Как… как…как ты! Бросаться словами Любви В того, кого любишь. Следовать его (её?) рассуждениям, Пропахшими отвращением. Что так важно, что повторяется, Эти мысли, которые меня сводят с ума… Я пускаю себе кровь из вены в качестве наказания

KEVlar: Abracadabra пишет: Только Габриэль вроде как гомосексуал То, что у Габриэля с ориентацией чего то не то, видно из клипа

Abracadabra: KEVlar пишет: То, что у Габриэля с ориентацией чего то не то, видно из клипа А я и не спорю! ;) Это я к переводу Джулии прокомментировала!

Julia_julia: Дак я же уже говорила про гомосексуализм!!!! Она и сама этого не отрицает!! Я имею ввиду в песнях, а про нее не знаю.Abracadabra а напиши пожалуйста Стеллу!!!

Abracadabra: Вот перевод, выполненный Offensee с миленовского форума. Стелла У тебя было право Зажечь все взгляды Пользоваться случаем Изнурять меня в коридоре И я принимаю риск Который тебя привел к разрыву Но Стела останься со мной, Мне знакомы твои раны Намного лучше, чем тебе Ты не болеешь мной Но я хочу о тебе заботиться, Ты вернешься Стелла Даже если другие из тех, которых я вижу, Говорят мне то, Что ты больнее меня О Стелла У тебя было право Вести себя так Не скрывать твои ошибки Если все они возвращают тебя ко мне И я принимаю твой ход Без единого слова у подножия стены Но Стелла останься со мной Мне знакомы твои раны Намного лучше, чем тебе Но ты не болеешь мной Но я хочу о тебе заботиться Ты вернешься Стелла Даже если другие из тех, что ты видишь, говорят тебе то, Что ты слишком красива для меня О Стелла! Я остаюсь стоять там Кого волнуют удары Что нанесешь ты моя Стелла! Другие сошли с ума Те, что говорят о нас И смеются надо мной О моя Стелла! Стелла Стелла останься со мной Я перевязала твои раны Все только для тебя Но ты не болеешь мной Но я хочу о тебе заботиться Ты вернешься Стелла И если нужно погибнуть от сражения Я сражусь ради тебя Я сильнее, чем ты думаешь О Стелла Стелла

Gabrielle: Я могу дать вам переводы песен: Je ferme Les Yeux, Rentrez Aux USA, Gabriel, Comme Toi, Stella. Сейчас как раз перевожу песню Bon baisers de Paris. Французский знаю не очень хорошо, переводила через он-лайн переводчик)

KEVlar: Gabrielle если чисто им пользовалась(он-лайн переводчиком), то идея не очень. Вот комментарий Nora пишет: Только необходим хороший литературный перевод а не такой который электронный переводчик делает. Электронным переводчиком и я умею

Gabrielle: KEVlar А как по-другому то? Я французский только-только начала учить! А песни я перевожу, а потом по смыслу предложения переделываю, что-то убираю, заменяю синонимами...

KEVlar: Gabrielle Как сказала Nora "хороший литературный перевод". Я сам не ахти какой переводчик, поэтому сказать не чего не могу, но думаю, что нужен человек, хорошо знающий язык. ЗЫ кто-нибудь прокомментируйте

Gabrielle: KEVlar Знаешь...все эти переводы выложены на моем сайте. Можешь зайти и посмотреть...а потом скажешь, нормальный там перевод или нет.

Julia_julia: Да яяя знаю ваш франц!!! просто у меня нет возможности во времени!!! Так бы все вам перевела!!! Я просто ходячий сборник словарей!!!Gabrielle Я потеряла ссыль на твой сайт, дай еще разик!

Abracadabra: Ты ж сказала, что болеешь! По-моему, когда болеешь, как раз времени-то полным полно!

Abracadabra: Уф!!! Перевела я Je Ferme Les Yeux.... Прошу! Я закрываю глаза Мы произошли от одного рода, Но этого недостаточно, Чтобы стереть мою боль Мир такой злой и низкий Я хочу всеобъемлющей любви Единственной, истинной, хочу вновь обрести искру. Я на коленях, я живу в Матрице, На коленях… в крови… Я закрываю глаза, я закрываю глаза Я знаю, что он слышит меня Я закрываю глаза, да, я закрываю Я снова надеюсь Но он бездействует Он любит себя сильнее тебя и меня О, любовь моя… Простите меня… Мне так больно на этом свете Я протягиваю руки к свету, Чтобы на поверхности снова зацвели сады Эдема Я умоляю Всевышнего На коленях… в крови… Я закрываю глаза, я закрываю глаза Я знаю, что он понимает (слушает) меня Я закрываю глаза, да, я закрываю Я снова надеюсь Я верю в вас, я верю в себя... Я закрываю глаза, я закрываю Я закрываю глаза, я закрываю Я снова надеюсь Я закрываю глаза, я закрываю Я закрываю глаза, я закрываю

Abracadabra: На сколько я поняла, это некое обращение к Богу. Мир стал никчёмным, она страдает, Бог не слышит, она не находит свое место в этом мире и хочет умереть... ИМХО

KEVlar: Abracadabra Спасибо Теперь бы под вечер это переварить

Abracadabra: KEVlar Да не за что! Что там переваривать-то? Песня как песня! С хорошим смыслом, если я всё правильно перевела.

KEVlar: Abracadabra Единственная извилина расрямилась и мозг не пашет , но дело привычное поэтому всеравно прочитал :). Если за ночь не переварю текст, то буду спрашивать, а то у меня непонятка возникает

Abracadabra: KEVlar пишет: Если за ночь не переварю текст, то буду спрашивать, а то у меня непонятка возникает ОК! Постараюсь ответить!

Anna: Могу помочь, как могу. В принципе владею неплохо. обращайтесь:)

Abracadabra: Anna Спасибо огромное! Обращаемся!

Anna: Как только появится время, пришлю переводы обязательно (заранее : строго не судите s'il vous plait! ) На самом деле очень сложно переводить современные фр песни, мало того, что смысл расплывчатый, так еще это надо передать русскими словами! Прикиньте, какого это перевести рус попсовые песни на фр или англ? Общими усилиями до смысла докопаемся!

Abracadabra: Anna Здорово!!!! Попробуй заодно перевести Je Ferme Les Yeux! Уж очень мне интересно, как у меня получилось - удачно или нет!

KEVlar: Anna пишет: Прикиньте, какого это перевести рус попсовые песни на фр или англ? Я не думаю что стоит шокировать иностранцев Anna будем ждать

Julia_julia: мммм, что-то я все еще сомневаюсь насчет глагола crois , мне тетя всегда говорила, я сама помню переводила как "верить" , но она меня убеждала, что именно "думаю". Кто прав?! Как переводила? Да, я болею, но к компу то не подпускаютт, уроды!!!! А текстов распечатанных нет!!!!

Anna: Julia_julia пишет: мммм, что-то я все еще сомневаюсь насчет глагола crois , мне тетя всегда говорила, я сама помню переводила как "верить" , но она меня убеждала, что именно "думаю". Кто прав?! Как переводила? Глагол CROIRE переводится как "верить" (основное значение) и как "думать, считать". Можно сказать Je te crois (Я тебе верю), Je crois en Dieu ( Я верю в Богу), а можно сказать Je crois que...(Я считаю (полагаю), что...). Гарантирую на 100%, что это так!!! Ср. в англ. I believe можно перевести, как Я считаю.

Nora: Спасибо Abra! Я ценю твои усилия,-это не так то просто делать приличные переводы не владея в достаточной степени языком. Тексты у Нажуа суровые,напрашиваются сравнения но я лучше промолчу.

KEVlar: Nora Смотря с чем или кем сравнивать, хотя я полагаю, что когда-нибудь опять вернемся к сравнению кого-нибудь и чего-нибудь

Nora: Эмм.. Итак,что мы имеем?Перевод Stella , JFLY, Comme Toi. Уже неплохо.

Julia_julia: Знаете по Европе плюс в течение последнего часа уже два раза включали Габриель!!!!! Снова в моде?! Ну и мой паршивый переводик Габриеля

Abracadabra: Nora пишет: Спасибо Abra! Я ценю твои усилия,-это не так то просто делать приличные переводы не владея в достаточной степени языком. Вообще не владея языком.... KEVlar пишет: Nora Смотря с чем или кем сравнивать, хотя я полагаю, что когда-нибудь опять вернемся к сравнению кого-нибудь и чего-нибудь

Nora: Мне помнится что Габриэль кто то еще переводил на миленофоруме.... Найти бы еще...

Abracadabra: Nora http://www.mylene.org.ru/forum/viewtopic.php?t=202&start=0

Ange: Rentrez aux U.S.A. Солдаты проснитесь… Бросьте своё оружие бедные сумасшедшие! Вам даём победу Прекратите огонь, вам слава Но… Солдаты возвращайтесь к себе! Прежде чем ваши вдовы на коленях не пошли за счастьем Которое уходит… Жить навсегда в другом месте Возвращайтесь в U.S.A Вас ждут там Очень у вас дома Чтобы никакая чистая кровь не была пролита Даже нечистая в ваших мыслях Какая-то слеза пришла тонуть В мучениях, и сожалениях Солдаты которые об этом думают? Не слушайте голоса сумасшедших Ни тем кто вам позволяет верить Что вашими руками делается история Но… Солдаты молитесь на нас Чтобы выпутались оттуда несмотря на себя Несмотря ни на что И чтобы в лоне наших сердец Родилось из наиболее худшего наилучшее Возвращайтесь в U.S.A Вас ждут там Очень у вас дома Чтобы никакое лезвие, даже заточенное Не отрезало от мыслей Чтобы никакая жизнь не разорившаяся На подобии правды О солдаты!

Abracadabra: Ого! Мощно! Прямо-таки антивоенный призыв!!!! Молодец, Нажуа! Хороший текст! Молодец, Ange, что перевела! Спасибо!!!

KEVlar: Ange Спасиб Интересно, а что американцы думают об этом тексте?

Ange: Abracadabra Всегда пожалуйста! Скоро уже доперевожу "L'echo du Bonheur" и "Deux Maux Mal Soignes"

Ange: KEVlar Пожалуйста! Мне кажется что они даже о существовании Najoua не знают!

yulchonysh: Ange молодец, хорошо. Но у меня переводчик электронный почему-то тоже идентичный и очень похожмй по содержанию текст выдает, как и твой перевод L'echo du Bonheur - там что-то про счастье, про женщину, опятьчто-то про крылья и т. п. А вот Deux Maux Mal Soignes в твоем переводе не отказалась бы почитать!

Ange: Да..получилось не очень Des Maux Mal Soignes Лёд мешает твоему сердцу Вдыхать счастье. Ты отклонился (от пути) дуновением ошибки В тупик от страха. В любви, ты недостаток отсутствие. Но если даёшь слишком, Как всегда ты поварачиваешся спиной Без таких же слов ускользаешь… Слабость что ты веришь нам скрывая (T'enchaоnes) тайно. И тебе дать миг терзаний, И мою плохую заботу… Да, слышу жизнь будет подарком! И ты которому нужно Избежать всё это оглушённое ударом ложное, Чтобы найти покой. Обещания что ты смотри-ка никогда Сто раз без сожаления… И мы даём как мало заключённому, Тебе мои плохие ухаживания… Как листы которые падают во время, Это осень на моей коже. Я делаю траур хочу нового Посылаю мои отзвуки. Что это за истории которые ты создал Если ничего не поменял? Он мы остальные эти минуты разделы, Что мои ухаживания плохие… Что мои ухаживания плохие…

Abracadabra: Ange О, ужас! Какой сложный текст... Всё равно ты молодец! Спасибо!

Ange: Abracadabra Пожалуйста!

Gray: Как насчет с переводами остальных песен?

Ange: Gray скоро переведём остальные!

Abracadabra: У нас пополнение! La Berceuse Papa Maman, je vous deteste Vous avez agit comme deux pestes Vous auriez pu vous retenir Pour m"eviter de connaоtre le pire. Maman Papa, avez vous honte D"avoir donc commis, la, cette faute Vous etes mes premiers bourreaux Ricanant autour de mon berceau. Voici la Berceuse qui resonne sans cesse Dans ma tete creuse, grace a vous, Pardi, J"en veux a l"Amour, j"en veux a la pluie, Je me sens maudit, Voici la Berceuse qui me saigne l"envie... Papa Maman, quelle faiblesse Vous m"avez concue d"Amour detresse Et me voila comme prisonniere De ma chair et de mes pensйes. Maman Papa, je faisais la fete Vous poussant meme jusqu"a l"eprouvette Mais vous n"avez donc rien compris Je ne voulais pas gouter la vie. Voici la Berceuse qui resonne sans cesse Dans ma tete creuse, grace a vous, pardi, J"en veux a l"Amour, j"en veux a la pluie, Je me sens maudit, Voici la Berceuse qui me saigne l"envie... Papa Maman, je vous deteste... Mais je vous aime... L'echo du bonheur Sans couleurs, sans saveurs, Ces gens la, devant moi Pas d"echo dans mon cњur A part toi, rien que toi! Je voudrais m"inventer des ailes Et toujours fuir des qu"on m"appelle Pour renaitre avec toi Sous un ciel baigne de lumieres Et ne faire qu"une seule priere! C"est come si tu portais Le seul amour qui saurait Me guider pour faire enfin de toi! L"homme que j"attendais, Celui qui revelerait Cette femme qui vit si fort en moi! Quatre murs, eleves Contre toi, contre moi Pas la force de crier Prisonniere sans ta voix! Mes jours se meurent en semaines Qui s"eternisent et quand je saigne Je doute au loin de toi. Je ne suivrai que tes mysteres Car je ne sais qu"une priere! C"est come si tu portais Le seul amour qui saurait Me guider pour faire enfin de toi! L"homme que j"attendais, Celui qui rйvйlerait Cette femme qui vit si fort en moi! Fille du Ciel, tu m"appelles! Entends-moi, rйponds-moi! Et que brulent des soleils Pour illuminer nos pas! Que resonne a toute heure Notre echo du bonheur... C"est come si tu portais Le seul amour qui saurait Me guider pour faire enfin de toi! L"homme que j"attendais, Celui qui revelerait Cette femme qui vit si fort en moi

KEVlar: О, а их оказываеться не хватало, так и не заметил бы

Nora: Названия этих песен я прям сходу могу перевести 1. Колыбельная 2. Эхо Счастья

Abracadabra: Nora А дальше слабо?

Nora: Увы!

Gabrielle: Julia_julia Знаешь, мне посоветовали не давать ссылки на сайты, похожие на этот... это я насчет твоей просьбы дать ссылку на мой сайт, но если тебе действительно нужно, я могу...

Julia_julia: Gabrielle дай в привате, раз нельзя - мне просто очень интересно

Gabrielle: Julia_julia эээ...у меня в профиле есть ссылка на мой сайт.

Nora: Если уж очень приспичило,давайте так поступим: обмен ссылками на партнерских условиях.Я ставлю у себя в разделе ссылки твой сайт Gabrielle - а ты - у себя мой.

Nora: Ange ты просто молодец,у меня нет слов! Насчет песни про США - насколько я знаю,эту песню Нажуа пела на концерте Back To School еще в начале сентября,но ее не стали давать в эфир.. Иными словами,сочли не политкорректной. В то же время,ходят слухи что именно эту песню Нажуа и Кристоф хотят выпустить четвертым синглом. Однако,я боюсь что им придется отказаться от своих планов,иначе будут проблемы.

Gabrielle: Nora Хорошо!

Nora: Gabrielle ок!

Ange: Nora да ладно вам! Кстати я вчера купила российскую версию диска, и послушала Rentrez aux USA. Во французкой версии альбома (у меня он есть) она намного лучше! Если хочешь давай кину. А то я как-то на днях на оф. сайте смотрела видео Back to School и подумала что это она без фанеры просто поёт. А у меня совсем другая версия.

Julia_julia: Да у меня тоже не как на рос диске, просто я ее скачивала еще в июле Да и мне у меня больше нра, чем на рос диске!

Ange: Julia_julia эта версия намного лучше!

Nora: Это наверное версия которая у нас в файлах лежит http://najoua-belyzel.ru/audio

Julia_julia: да, наверно... Лучше б они в эфир следующим треком пустили Docteur Gel - я от нее в восторге

Ange: Julia_julia да я тоже обажаю эту песню !

Julia_julia: а это ее dis-moi, dis-moi, dis-moi стало моей любимой фразой на французском языке

Abracadabra: Ange Julia_julia Вот взяли-ка быренько и перевели нам текстик!

Julia_julia: нуууууу знать "скажи мне" не значит быть литерат переводчиком! Я перевела вам Габриель - вам не понравилось, я уступаю место знатокам. Кто там у вас? Anna? Вот ее попроси, ну или Ange

Abracadabra: Julia_julia пишет: Я перевела вам Габриель - вам не понравилось С чего ты взяла?! Где мы такое говорили? Это во-первых. А во-вторых, почему бы и не вкладывать частицу своей души в развитие сайта? И не важно, специалист ты или нет. Всё равно это всегда ценится! :)

Julia_julia: ндааа, Abracadabra так приятно сказала!!!!! У меня душа лежит На Габриель, я все равно "чувствую" свой перевод. Где мы такое говорили может не говорили, но ничего не сказали про него.

Abracadabra: Julia_julia пишет: так приятно сказала!!!!! Ну а то! )) Цитирую свой давешний ответ: "Почему не понравилось? Нормально!"

Ange: L'echo du Bonheur Отзвук счастья Без цвета, без вкуса Эти люди, впереди меня Не отзвук в моём сердце А часть тебя, ничего что тебя Я та кто изобрела крылья И всегда убегаю от своего имени Для встречи с тобой Под небом купаюсь в свете И не прошу единственную просьбу Это как если бы ты пришёл Единственная любовь которая отскочила Мне указывать дорогу наконец для тебя Человек который ждёт Тот который раскрывает Эта женщина которая быстрая и сильная я Четыре высоких стены Не ты, не я Не сильно кричу Заключённая, без твоего голоса Дни проходят за неделю Кто вечный и когда я кровью обливаюсь Я сомневаюсь, о далеко ты Так как я не знаю эту просьбу Припев. Низкое небо, ты зовёшь Слышу я, отвечаю я И что сжечь солнце Не освещающее нас Что умнее всякого нашего отзвука счастья Припев.

Abracadabra: Ange Какая трогательная песня...

KEVlar: Ange Спасибо

Ange: Abracadabra KEVlar всегда пожалуйста! а вот и Docteur Gel Docteur Gel Доктор мороз Что вернуло плохое время Я думаю мои страдания И я снова вижу ребёнка, получая в тишине Большие ласки, большие ласки… Как разгадать мой секрет? В чём мне исповедаться? В стыдливости моей, мне совсем В мысли признаваться Большие ласки, большие ласки… Но доктор мороз, врач, это я Нет он не принадлежит, там прикасается просто так… Доктор мороз, больше болен чем я Он если становится холодным под твоими пальцами Почему это? Скажи мне, скажи мне, скажи мне… И всё это которое себя признаёт В моих словах, мои слабости Ускользаю перед вами раненая, перед вами напавшая Большие ласки, большие ласки Припев. Что вернуло плохое время Я думаю мои страдания… Доктор мороз, доктор мороз, доктор мороз Но доктор мороз, больше виноват чем я Он если становится холодным под твоими пальцами Более больной чем я… Что вернуло плохое время Я думаю мои страдания…

KEVlar: Ange я даж читать не успеваю

Ange: KEVlar да ладно тебе! Что там ещё осталось?

Abracadabra: М-да... непростой текстик.... без 100 грамм не разберёшь! Хотя, это по части Джулии! Спасибо, Ange! Ange пишет: Что там ещё осталось? Ой, я и сама запуталась уже, что у нас есть, а чего нет!

Ange: Abracadabra по моему осталась Колыбельная и Мне нужна одна

Abracadabra: Ange Колыбельной точно нет!

Ange: Abracadabra значит скоро будет!

Abracadabra: Ange Ждём с нетерпением!!!

Ange: Abracadabra ОК! Сегодня сажусь за перевод!

Ange: Всё-таки я решила перевести эту песню. Очень странный получился текст, ну, что сделаешь так написала Нажуа! Bons Baisers de Paris С любовью из Парижа Столица мне делает плохо Она развлекается а я вижу страдание Она держит взаперти, потом отравляет Башни на которых мой блеск Личной жизни горизонт, я теряю здравый смысл И эти мечты которые меня ведут, И это наказание которое течёт в моих венах Которое на сцене этих сожалений Посылаю с любовью из Парижа Дни поблёкшие, ночи бессонные Мои, с любовью из Парижа Нехватку воздуха в жёлтых Воздушных шарах лопнувших в яростных когтях Немного любви, немного любви Посылаю горький вкус, пустынный без тайн И немного любви так мало любви… Я боюсь клонов Поезда фантома Их взгляд осуждает И где в другом месте когда я схожу с рельсов Моё чувство всегда как слежка Двенадцатый месяц зимой, небо без света, И больше звезда на плече, Где шарф жизни который проглотил обещанные Стихи которые управляют дорогой Припев. А, а, а, а Столица мне делает плохо А, а, а, а Столица мне делает плохо А, а, а, а Посылаю с любовью из Парижа

Abracadabra: Ange

KEVlar: Тут без маленькой не разобраться

Ange: KEVlar что действительно так плохо

KEVlar: Ange я про текст который не могу понять

Ange: KEVlar ну так я поняла что про текст но перевела я его правильно(надеюсь)!

Anna: Ange пишет: Где шарф жизни который проглотил обещанные Стихи которые управляют дорогой Ты переводила его с электронным переводчиком?

Anna: Ладно, попытка не пытка... Вот моя версия, зацените. решила потратить немного времени, просто песня мне нравится. Поцелуи из Парижа. Столица мне причиняет боль. Она радуется, видя, как я страдаю, Она заключает меня в плен, потом отравляет меня. Она играет со мной злую шутку до тех пор, пока я не впадаю в уныние. Лишенная перспективы, я теряю рассудок И все мечты, которые вели меня. И боль, текущая в моих венах, Вновь возвращает мне мои сожаления. Припев: Я шлю поцелуи из Парижа, Поблекшие дни и бессонные ночи. Страдания, поцелуи из Парижа, Как нехватка воздуха на пожелтевшей бумаге, Как лопнувшие шары в острых когтях, Почти без Любви, почти без Любви… Я посылаю горький вкус, Пустыня без загадки, И мало любви, так мало любви… Я боюсь клонов призрачного поезда, Их взгляда приговоренных. И куда бы я ни пошла, я схожу с ума (или - сбиваюсь с пути) Я чувствую, как за мной постоянно следят. 12 месяцев зимы, небо без проблеска света И ни одной путеводной звезды… Где скрывается жизнь, которую мне обещали? Какому пути следовать? Припев.

Anna: Ange пишет: Bons Baisers de Paris С любовью из Парижа Это название, конечно, красивее. Только трудно с остальным текстом увязать

KEVlar: чегот я запутался в переводах Anna это хорошо литературно аддаптированный?

Ange: Anna спасибо! Вот теперь всё ясно! Не я не с электоронным переводчиком, просто я только начала учить франц.

Anna: Ange пишет: спасибо! Вот теперь всё ясно! Не я не с электоронным переводчиком, просто я только начала учить франц. За это не за что:)))

Anna: А ты не путайся. Перевод гарантирую, в плане литературности - красотой рус.текст не блещет ANGE молодец, что попыталась перевести. только у нее много фактических ошибок.

Anna: Вот еще один переводик. La Berceuse. Колыбельная. Папа, мама, я вас ненавижу. Вы повели себя, как две язвы (изверги). Вы могли бы сдержаться и сделать так, Чтобы мне не удалось познать плохое. Папа, мама, не стыдно ли вам за то, что вы совершили? Вы мои первые мучители, Смеющиеся у мои колыбели Вот колыбельная, Которая звучит, не прекращаясь, В моей пустой голове. Благодаря вам, черт возьми! Я сержусь на Любовь, я сержусь на дождь, Я чувствую себя проклятой. Мама, папа, какая слабость! Вы зачали меня в гибельной Любви. И вот я, как пленница Своей плоти и своих мыслей. Мама, папа я предвкушала радость, Толкая вас к пробирке, Но вы так и не поняли меня, Я не хотела испробовать вкус жизни. Вот колыбельная, Которая звучит, не прекращаясь, В моей пустой голове Благодаря вам, черт возьми! Я сержусь на Любовь, я сержусь на дождь, Я чувствую себя проклятой Вот колыбельная, которая убивает во мне желание (или зависть). Папа, мама, я вас ненавижу… Но я вас люблю…

Abracadabra: Anna Шедевр! Вот это да! Неужели реальность? Или просто выдуманный текст?

KEVlar: I'm shocked

Ange: Anna знаешь я тоже пыталась перевести этот текст но, когда увидела слова мама папа я вас ненавижу, как-то перехотелось

Gray: Прикольный перевод

Anna: Ange пишет: Anna знаешь я тоже пыталась перевести этот текст но, когда увидела слова мама папа я вас ненавижу, как-то перехотелось А я когда первый раз услышала. мне не по себе стало... Но так как я некоторые слова не поняла, решила все-таки сделать перевод и для себя, и чтоб остальные почитали. слов,такие как пробирка и т.п. и общий смысл (типа, зачем вы меня родили) меня просто УБИЛИ (неужели эта песня автобиографична?)

Anna: Attention, SVP !!! Только что прочитала новую статью о Нажуа, там как раз написали про "Колыбельную": "В этой очень тяжелой песне Нажуа выражает в первый раз («Я никогда никому не говорила «я ненавижу тебя!») всю ненависть, которую она испытывает к безответственным людям, служившим ей родителями…Но она вновь может улыбнуться им. Вот что и сделало ее ангелом, каким она сейчас является! (К тому же она заканчивает песню словами «Но я вас люблю…»)Ну и как это понимать теперь? Я запуталась...

Anna: Кстати, статья из журнала "Kissy n°1" вот здесь : http://belyzel-najoua.com/

Anna: Celui qu'il me faut (перевод): Тот, кто мне нужен. Есть те, кто бросаются мне в ноги, Мешают мне пройти, Как и те, кто говорят, что их недостаточно любят, Кого я не утешила. И каждый день без конца Они говорят о любви, не познав ее. Я слышу, как они меня тихо зовут, Но я не отвечаю… Потому что ты и есть тот, кто мне подходит, Кто умеет со мной поговорить. В твоих объятьях я получаю любовь, Которую ждала. Не потому, что ты самый красивый, Но ты тот, кто мне нужен На тысячи лет… Есть те, кто говорят, Что я в опасности, Когда видят нас обнимающимися, Как и те, кто хотел бы меня захватить в плен, Чтобы затуманить мне мысли. Мне плевать, что они обо мне говорят, На своем пути я слущаю только тебя. И я удаляюсь, ускоряя шаг, Потому что я иду к тебе. Потому что ты и есть тот, кто мен подходит, Кто умеет со мной поговорить. В твоих объятьях я получаю любовь, Которую ждала. Не потому, что у тебя нет недостатков, Но ты тот, кто мне нужен На тысячи лет… Я нашла родственную душу, свою половинку в тебе. У меня нет другого сердца, с которым связать свое… Потому что ты и есть тот, кто мне подходит, Кто умеет со мной поговорить. В твоих объятьях я получаю любовь, Которую ждала. Не потому, что ты самый красивый, Но ты тот, кто мне нужен На тысячи лет. Не потому, что у тебя нет недостатков, Но ты тот, кто мне нужен. Но ты тот, кто мне нужен Но ты тот, кто мне нужен Но ты тот, кто мне нужен.

KEVlar: Anna Спасиб Anna а можешь перевести Nee de l'Amour et de la Haine, или без текста это жестоко

Abracadabra: Anna Как всегда - высший класс!!! Респект!

Ange: Anna Вау! Клёво! Спасибо!

Anna: Стараюсь! Всем MERCI BEAUCOUP!!!

Gray: Кажется осталось только Gabriel перевести

Abracadabra: Gray не боись, связи налажены, скоро всё будет!

Anna: Начинаю потихоньку выкладывать оставшиеся переводы, как и просили. VOILA: Я закрываю глаза Не достаточно того, что ты и я произошли от одного рода, Чтобы успокоить мою боль, Там внизу Мир так плох. Я хочу Любви во всем Мире, Единственной, настоящей, отыскать ту искорку… На коленях я обращаюсь к Царице Небесной На коленях в крови…О, о, о… Я закрываю глаза О, я закрываю глаза. Я знаю, что Он меня слышит, я закрываю глаза, Да, я закрываю глаза, Я вновь обретаю надежду…О, о, о…но… Речь не о том, чтобы мы больше любили друг друга. Моя любовь, прости меня Я так плохо себя чувствую здесь, внизу Я протягиваю руки в Свету Чтобы райские сады расцвели вновь В исступлении я молю Всевышнего На коленях в Крови…О, о, о… Я закрываю глаза О, я закрываю глаза. Я знаю, что Он меня слышит, я закрываю глаза, Да, я закрываю глаза, Я вновь обретаю надежду…О, о, о… Я верю в вас, я верю в себя… Я верю в вас, я верю в себя… Я закрываю глаза О, я закрываю глаза. Я знаю, что Он меня слышит, я закрываю глаза, Да, я закрываю глаза, Я вновь обретаю надежду…О, о, о… Я закрываю глаза О, я закрываю глаза. Я знаю, что Он меня слышит, я закрываю глаза, Да, я закрываю глаза, Я вновь обретаю надежду…О, о, о… Я закрываю глаза, Я вновь обретаю надежду

Anna: Габриель. Габриель, я жду Немного чувств Чтобы твоя Душа Бросилась в мое тело, словно в Океан О Зефире, о ветре, Ты врешь как Ребенок, И ты улетаешь к небесам Как только твое небо раскалывается Для Него ли ты сделан Или для Меня? Я жду лишь знака от тебя Если Ты Его боль, То Я Боль твоя Пусть так оно и будет, но скажи, скажи же мне… О…О…о… Габриель, мой Король, Мой Ангел, в которого я верю Если Любовь придет с небес, Сможешь ли ты сделать выбор? О Зефире ты врешь, Жар в крови Я молю, чтобы вновь Ты когда-нибудь ко мне вернулся… Для Него ли ты сделан Или для Меня? Я жду лишь знака от тебя Если Ты Его боль, То Я Боль твоя Пусть так оно и будет, но скажи, скажи же мне… О…О…о… Габриель, ждет больше, чем только чувства, Чтобы наслаждение разожгло кожу, Два Крыла впереди! Для Него ли ты сделан Или для Меня? Габриель, Габриель, Габриель…

Abracadabra: Anna Благодарим!!!!!!!! Прочитала "Я закрываю глаза"... Хе! А у меня, оказывается, не всё так плохо с переводом с французского!

Julia_julia: Откопала, вот блин почему нет всех песен на английском, я имею ввиду текстов? Мне бы было просче! Gabriel, I'm waiting For some feelings For your soul to jump into the water In my deep body Zephyr and wind You're lying like a child And you get away up there Where your sky starts to break Are you made for him ? Are you made for me ? I'm waiting for a sign from you If you ache for him I ache for you Let it be like that but tell me ... tell me ... Are you made for him ? Are you made for me ? I'm waiting for a sign from you If you ache for him I ache for you Let it be like that but tell me ... tell me ... Gabriel, my king My angel I believe in If love comes from up there Will you make a choice ? Zephyr, you lie ... Fever in the blood I'm praying for another time To see you come back in time Are you made for him ? Are you made for me ? I'm waiting for a sign from you If you ache for him I ache for you Let it be like that but tell me ... tell me ... Are you made for him ? Are you made for me ? I'm waiting for a sign from you If you ache for him I ache for you Let it be like that but tell me ... tell me ... Gabriel Gabriel is waiting For more than a feeling For a pleasure to burn his skin His two wings in front of him Are you made for him ? Are you made for me ? Are you made for him ? Are you made for me ?

Anna: А чем мой русский перевод хуже? Смысл ОДИН И ТОТ ЖЕ , в англ. версии ничего нового не узнала

Abracadabra: Anna Не расстраивайся!!! Твой перевод форева!!! Джулия имела ввиду, что для людей, не владеющих французским, тексты на английском - просто подарок!

Julia_julia: Abracadabra Солнце, ьы читаешь мои мысли! Anna Это просто моя белая зависть твоему французскому!

Anna: Я, что называется, пошутила Англ тексты - это точно подарок для многих!!!

Julia_julia: Да, для меня. Я просто свой перевод делала по Габриелю с англ текста, поэтому мне легче! Ну... твои тексты красивые очень. Мне нравится.

Anna: Julia_julia Спасибо большое за комплимент! Хотя мои тексты не совсем литературные, я пыталась как можно ближе к тексту оригинала перевести.

Julia_julia: Господи! Посмотрите что я откопала на сайте немецких текстов песен! [Je Ferme Les Yeux - Ich Schließe Die Augen] Es reicht nicht, dass wir uns trennen, Du und ich, Damit mein Schmerz sich auflöst. Die Welt ist so schlecht hier unten. Ich will die universelle Liebe, Die Einzige, die Wahre, den Funken wiederfinden. Auf Knien bete ich zum Herrn Auf Knien... im Blute. Refrain: Ich schließe die Augen, ich schließe die Augen Ich weiß, dass er mir zuhört. Ich schließe die Augen, ja, ich schließe die Augen Die Hoffnung überkommt mich wieder. Aber wenn Er nicht eingreift, Damit wir uns mehr lieben, Du und ich, Oh, mein Liebster, verzeihe mir. Ich fühle mich so schlecht hier unten Ich halte die Hände in Richtung des Lichts, damit die Gärten Eden wiedergeboren werden. Bei der Blume der Haut flehe ich um Ewigkeit Auf Knien... im Blute. Refrain: Ich schließe die Augen, ich schließe die Augen Ich weiß, dass er mir zuhört. Ich schließe die Augen, ja, ich schließe die Augen Die Hoffnung überkommt mich wieder. Ich glaube an Euch, ich glaube an mich... Ich glaube an Euch, ich glaube an mich... Refrain: Ich schließe die Augen, ich schließe die Augen Ich weiß, dass er mir zuhört. Ich schließe die Augen, ja, ich schließe die Augen Die Hoffnung überkommt mich wieder. Ich schließe die Augen, ich schließe die Augen Ich schließe die Augen, ich schließe die Augen Ich schließe die Augen, ja, ich schließe die Augen Die Hoffnung überkommt mich wieder. Ich schließe die Augen, ich schließe die Augen Die Hoffnung überkommt mich wieder. Ich schließe die Augen... Gabriel, Gabriel, ich warte Auf ein bisschen Gefühl, Dass deine Seele sich ins Wasser schmeisst In meinem Körper, der Ozean. Zephir, Wind Du lügst wie ein Kind Und du flüchtest nach ganz oben Ab dem Moment, wo sich dein Himmel spaltet Bist du für ihn gemacht? Bist du für mich gemacht? Ich warte nur auf ein Zeichen von dir Wenn du das Böse von ihm hast Dann habe ich das Böse von dir Dass es so bleibe, aber sag mir, sag mir Bist du für ihn gemacht? Bist du für mich gemacht? Ich warte nur auf ein Zeichen von dir Wenn du das Böse von ihm hast Dann habe ich das Böse von dir Sag mir oh oh oh oh Gabriel, Mein König Mein Engel, an dem ich glaube Wenn die Liebe von oben kommt Würdest du deine Entscheidung schliessen können? Du kannst fliehen Du stirbst Das Fieber im Blut Ich, ich bete, dass du wieder Zu mir kommst, zur rechten Zeit Bist du für ihn gemacht? Bist du für mich gemacht? Ich warte nur auf ein Zeichen von dir Wenn du das Böse von ihm hast Dann habe ich das Böse von dir Das es so bleibe, aber sag mir, sag mir Bist du für ihn gemacht? Bist du für mich gemacht? Ich warte nur auf ein Zeichen von dir Wenn du das Böse von ihm hast Dann habe ich das Böse von dir. Sag mir Gabriel Gabriel erwartet Mehr als ein Gefühl Das eine Freude seine Haut verbrennt Die 2 Flügel nach vorne Bist du für ihn gemacht? Bist du für mich gemacht? Bist du für ihn gemacht? Bist du für mich gemacht?

Ange: Julia_julia может подскажешь что за сайт?)))

KEVlar: хорошо что не знаю немецкий, а то попробывал бы прочитать )

Ange: KEVlar а я уже и спела!)))

Julia_julia: Это в принципе невозможно, хотя языки в дейстивительности очень похоже, хотя бы тем, что и там и там грассируют)))

KEVlar: знающие немецкий. напишите как хотябы пара строк читаеться уж очень поулыбаться хочеться.

Ange: ну, вот пол-песни, заинтересует обращайся!!! Je Ferme Les Yeux – Ich Scliße Die Augen Эс райшт нишьт даз циа унс трэнен, ду унд ишь, дамит майн шмерц зишь ауфлёст. ди вельт ист зоу склешьт хиа унтен. Ишь виль ди универсель либэ, ди айнциге, ди варэ, дэн функэн видэфиндэн. Ауф книин бетэ ишь цум хеэн Ауф книин… им блютэ. Ишь шлисе ди ауген, ишь шлисе ди ауген Ишь вайс, даз эа миа цуэрт. Ишь шлисе ди ауген, йа, ишь шлисе ди ауген ди хофнун убакёмт мишь видэ.

bartick: Бугагагага!!!

bartick: Кстати,никто не в курсе,есть ли у нажуа песни на английском???

Anna: bartick Пока что нет.

KEVlar: Да, по немецки это круто звучит ))

Ange: KEVlar ага!!!



полная версия страницы